Sleepytale Logo
The Glowing Secrets of the Flowers

The Glowing Secrets of the Flowers

1 Story · 03:17 · Arabic

Read along

عنوان القصة تكون قد رأت مثلها من قبل اتصلت إيريس فورا بصديقها الخبير النباتي شيرلوك ستيمز. وصل شيرلوك بعد دقائق، شعره الأشعث يتطاير مع الريح وملابسه مغطاة بالتراب كالعادة. قال شيرلوك وهو يعدل نظارته، "يا إلهي، هذه ظاهرة غير عادية بالفعل." أخرجت إيريس مكبرها وبدأت في فحص الزهور عن قرب. "انظر يا شيرلوك، إنها تنبض بالضوء كأنها تتنفس." أخرج شيرلوك وجرة العينات الخاصة به وبدأ في جمع بعض البتلات المتساقطة. "علينا أن نحلل هذه في المختبر." بينما كان منهمكين في العمل، سمعا صوتا صغيرا يقول، "هل يمكنكما مساعدتي؟" نظراً حولهما لكنهما لم يريا أحداً. "من هناك؟" سألت إيريس. "أنا هنا في الزهرة." جاء الصوت من إحدى زهور التوليب المتوهجة. اقتربا من الزهرة بحذر وذهلا عندما رأيا وجهاً صغيراً يطل من بين البتلات. قالت الزهرة، "اسمي روز وأنا جنية الحديقة. لقد سحرنا ساحر شرير وحولنا إلى هذه الزهرة." نظر شيرلوك وإيريس إلى بعضهما البعض بدهشة. كانت هذه أغرب قضية واجهها على الإطلاق. سألت إيريس، "كيف يمكننا مساعدتك، يا روز؟" أجابت روز، "يجب عليكم العثور على المفتاح السحري المخبأ في الحديقة. إنه على شكل ورقة شجر ذهبية." بدأ شيرلوك وإيريس في البحث في كل أنحاء الحديقة. فحصا كل شجرة وشجيرة وزهرة لكن دون جدوى. بعد ساعات من البحث، جلسا للراحة تحت شجرة كبيرة. فجأة، لمعت عين إيريس الحادة شيئاً يلمع بين جذور الشجرة. صاحت، "شيرلوك، أنظر!" وأشارت إلى ورقة ذهبية صغيرة مدفونة في التربة. التقط شيرلوك الورقة بحذر وعاد مسرعين إلى زهور التوليب المتوهجة. قالت روز بسعادة، "لقد وجدتماها! الآن ضعاها على إحدى الزهور وقولا الكلمات السحرية: بلوم وازدهر، عد كما كنت." فعل شيرلوك وإيريس ما طلبته روز، وفجأة بدأت الزهور تتوهج بشدة. في اللحظة المبهرة، تحولت الزهور إلى مجموعة من الجنيات الصغيرات الجميلات. قالت روز وهي تطير بسعادة، "شكرا جزيلا لكم! لقد أنقذتما حديقتنا وحررتماها من السحر." ابتسم شيرلوك وإيريس سعيدين بحل هذا اللغز السحري. وعدت الجنيات بالاعتناء بالحديقة وجعلها أجمل من أي وقت مضى. ومنذ ذلك اليوم، كلما زار شيرلوك وإيريس الحديقة، كانا يريان لمحات من الجنيات تطير بين الأزهار، مما يذكرهما دائماً بأن السحر موجود في كل مكان إذا عرفنا أين نبحث عنه.